幫助中心
|
我的帳號
|
關於我們
全文搜索
商品名
作者
出版社
ISBN
高級搜索
首頁
熱點銷售
暢銷排行
每週排行
每月排行
最近浏覽的商品
请选择排序方式:
类别
版别
出版年月↓
折扣↓
定价↓
共有
11
个搜索结果 共有
1
页
第一页
上一页
下一页
最后页
转到第
页
我們為什麼憂傷(法朗士論文學)(精)/先驅譯叢
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
世界文學研究
作者:
(法)阿納托爾·法朗士|責編:張玉琴|總主編:沈志明|譯者:吳岳添
出版社:
廣西師大
丛书项:
先驅譯叢
本書是諾貝爾文學獎獲 獎作家法朗士的文學評論精 選集,涉及19世紀的浪漫主 義、帕爾納斯派、象徵主義 、批判現實主義和自然主義 等重要流派,以及歐里庇德 斯、莎士比亞、拉伯雷、巴 爾扎克、梅里美、左拉、都 德等17位經典作家。這些文 章充分反映了法朗士不抱成 見和注重審美的批評思想, 表現了一位作家、一位法蘭 西學院院士的批評才能和淵 博學識,以及從創作視角出 發的文學觀,對研究外國文 學史特別是法國文學史大有 裨益。吳岳添先生優美典雅 的譯文,能夠引領讀者進入 沉靜深思的文學世界。
人民幣:
RMB 56.00
元 售价:
NT$ 224.00
元
中古詠史詩研究/中國社會科學博士論文文庫
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
王帥|責編:馬明//邰淑波
出版社:
中國社科
丛书项:
中國社會科學博士論文文庫
本書從詠史意識、題材 選擇、社會風氣、創作傳統 、寫作技巧、文體互動等角 度對中古詠史詩進行研究。 在研究過程中,重點分析了 中古詠史詩的兩大主題—— 士人主題和女性主題,深入 分析了這兩大主題形成的時 代背景,以及這兩類主題在 發展中不斷拓展流變過程。 同時,本書還注意到中古詠 史題材的發展與其他題材存 在著不同的互動關係,並著 重討論了述德、贈答、懷古 、邊塞、宮怨等題材和詠史 之間的相互影響。
人民幣:
RMB 98.00
元 售价:
NT$ 392.00
元
中國文學傳統與北美新移民華文小說/中國社會科學博士論文文庫
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
朱旭|責編:王麗媛
出版社:
中國社科
丛书项:
中國社會科學博士論文文庫
本書從民族性話語言說 主體的精神建構、民族性話 語言說話題、民族性話語言 說方式的角度進行觀察、探 討。從國民性改造到民族性 的再發現,是在中國現代文 學的背景下確認了北美新移 民華文小說,乃至世界華文 文學的價值。既有研究大都 採用西方文學資源,對於中 國文學自身的傳統重視程度 不夠。而北美新移民華文小 說中的「中國風骨」正是其閃 光點。本書立足於動態的、 歷時性發展的中國文學傳統 ,並以此為資源對北美新移 民華文小說進行考察,反過 來,也是中國文學傳統永葆 生機之明證。可見中國文學 傳統不僅在域內延續,其內 生性因子更在海外華文文學 領域得以承接和創造性轉化 。
人民幣:
RMB 98.00
元 售价:
NT$ 392.00
元
童語童言譯筆生花(任溶溶漢譯英語兒童文學經典化研究)/中國社會科學博士論文文庫
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
宋維|責編:陳肖靜
出版社:
中國社科
丛书项:
中國社會科學博士論文文庫
本文以任溶溶翻譯的英 語兒童文學作品為研究對象 ,從社會學的視角切入,整 合了翻譯批評中的格式塔理 論和互文理論進行譯本分析 和比較,以布迪厄社會實踐 理論中的「場域」、「資本」和 「慣習」等關鍵概念為理論工 具,探討任溶溶譯作經典化 生成的機制和經典化歷程中 的各種可能的推動因素。
人民幣:
RMB 88.00
元 售价:
NT$ 352.00
元
耶律楚材家族及其文學研究/中國社會科學博士論文文庫
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
和談|責編:宋燕鵬
出版社:
中國社科
丛书项:
中國社會科學博士論文文庫
本書對耶律楚材家族世 系、婚娶、教育、家風、地 位及心態等情況進行梳理和 考辨,考察其祖上漢語文學 創作的演進情況,理出契丹 文學發展的線索,對其家族 在不同地域的活動及文學創 作進行考辨,從一個側面揭 示中華文化的多元一體特徵 。本書結合族群、教育、地 域、音韻、文獻、官制等方 面的研究,力圖發現此前契 丹文學研究中所未發現的問 題,開拓前人所未涉足的領 域,補充史書記載的不足, 在諸多方面有所突破和創新 。
人民幣:
RMB 98.00
元 售价:
NT$ 392.00
元
劉士傑論詩(他用一生體味詩美)(精)
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
劉士傑
出版社:
上海文化
本書為詩評家劉士傑先生的詩歌評論集,精選他 自1997至2017年二十年間所撰寫的詩歌評論文章近七 十篇。這些評論以中國當代詩歌創作為述評主體,內 容主要歸納為兩類:一是從宏觀上對詩歌流向進行概 括與描述;二是從微觀上對詩人詩作進行研究,這構 成了本部書稿的主體內容,也最能見出劉士傑先生的 批評個性。他的詩歌評論涉及數代薪火相傳的詩人, 在他的掃描視野之下,幾乎貫通了一部跨世紀的詩歌 發展史。 「以理性的眼光閱讀,以藝術的心靈感受。」是 劉士傑長期從事詩歌批評的寶貴經驗總結。他的評論 有個性,有自己的獨立見解,文風樸實,特別是他對 古今詩學有深厚修養,深諳現當代詩歌的發展,所以 他的詩歌評論有深度,有文采,又不乏激情,洋溢著 一種濃郁的書卷氣,在詩歌評論界別具一格。
人民幣:
RMB 68.00
元 售价:
NT$ 306.00
元
唐集體例箋證/清華大學優秀博士學位論文叢書
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
李成晴|責編:梁斐//高翔飛
出版社:
清華大學
丛书项:
清華大學優秀博士學位論文叢書
唐集體例研究,是作家 、作品之外的第三路徑。古 人之所以關注別集體例,不 但志在辨章考鏡,也有著切 實的編集體驗與著書關切。 近代以來文字、文體、文獻 制度發生了前所未有之變, 傳統模式別集的編纂已漸漸 零落,故而別集編例問題也 淡出於近現代學術的視野。 然而,隨著敦煌、日本所出 古抄本文集的影印刊布,加 之近年「集部之學」的重審, 別集源流及體例問題已經越 來越受學界關注。 本書以唐集為中心,就「 集部之學」、篇序及並載、 敘錄、壓卷、經史子部對唐 集編例的影響、「家集諱其 名」、李杜元白集之「例校」 、詞題之文本形態及通例等 問題進行了考論。辨明唐集 體例,不但能作為當前歷代 別集整理的參考,也可在中 古文獻還原等領域起到觀風 察勢、觀瀾索源的作用。
人民幣:
RMB 88.00
元 售价:
NT$ 352.00
元
茅盾外國文學譯介研究/社科論文博士文庫
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
文學理論
作者:
陳競宇|責編:葉子
出版社:
上海社科院
丛书项:
社科論文博士文庫
茅盾從譯介外國文學開 啟了他的文學生涯。從 1917年到1949年,茅盾翻 譯了約30個國家的200余篇 文學作品,並撰寫了大量評 論和介紹文章。茅盾的譯介 工作重視文學的社會功用, 既有側重點又考慮文學的多 樣性,把對外國文學作品的 反思運用於自己的文學實踐 ,展現了寬廣的文學視野。 茅盾的外國文學譯介實踐服 務于新文學建設,對當代中 國文學的發展有重要意義。
人民幣:
RMB 82.00
元 售价:
NT$ 328.00
元
中日美辭關聯考論--比較語義學試案(精)/博士生導師學術文庫
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
中國文學研究
作者:
王向遠
出版社:
光明日報
丛书项:
博士生導師學術文庫
本書研究的是對事物加以審美評價的用詞,認為 一些「美辭」經長期反覆使用就會成為「審美概念」 。全書在中日古代美學與文論文獻中提煉選取了十八 組美辭,包括「文「「道」「心」「氣」「誠」「情 ·人情」「理·理窟」「慰」「幽玄」「物哀·感物 」「物紛」「寂」「侘」「俳諧」「意氣」「風姿· 風體·風情」「調·韻」等,運用「比較語義學」方 法,以「考」(文獻學上的考據、考證)為基礎,以 「論」(理論分析與建構)為旨歸,揭示中日「美辭 」在各層面上的複雜關聯與民族特性,並有助於建構 作為區域美學的「東亞美學」和「東方美學」,也為 比較文學研究方法之一的「比較語義學」提供了一個 研究實踐上的嘗試性案例(試案)。
人民幣:
RMB 98.00
元 售价:
NT$ 392.00
元
對話的文學經典教育--中國現當代文學本科生碩士生課程論壇
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
文學理論
作者:
張麗軍|責編:王春曉
出版社:
山東文藝
本書是一本以對話形式 研究文學經典的著作,通過 記錄導師與本科生、研究生 上課內容,達到文學教育與 啟蒙的功能。師生所選取的 研究對象皆出自中國現當代 文學的名家和名作,作家研 究選擇了茅盾、老舍、趙樹 理等,文本研究選擇了格非 的《人面桃花》、柳青《創 業史》、閆真《活著之上》 、蘇童《黃雀記》等。在導 師的啟蒙與引導下,學生結 合閱讀與自身體驗發表感想 感受,顯現了文學研究的嚴 肅性與專業性。
人民幣:
RMB 60.00
元 售价:
NT$ 240.00
元
譯介學導論(第2版全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會推薦用書普通高等教育十一五國家級規劃教材)/翻譯專業必讀書系
所属分类:
文 學
>>
文學理論
>>
文學理論
作者:
謝天振|總主編:謝天振//柴明熲
出版社:
北京大學
丛书项:
翻譯專業必讀書系
謝天振著的《譯介學導論(第2版》共十章節,前 三章探討的是譯介學研究的實踐層面,第四章談的是 文化意象的傳遞與誤譯問題,通過這兩個比較具體的 問題的討論,作者想讓讀者能夠從文化層面上去發現 和思考一些翻譯中的具體問題。第五、第六章分別談 了翻譯文學的性質與歸屬和翻譯文學史與文學翻譯史 的關係與區分問題,是兩個非常大的問題,裡面有很 大的研究空間可以發展,對此在第十章里有所說明。 后三章也即第七至第九章展示了譯介學研究的理論前 景,作者僅僅選取了解釋學、解構主義和多元系統論 三個當代西方文化理論,其實譯介學的理論研究前景 遠不止這三個層面。但具體談了這三個理論以後,讀 者就可以舉一反三,自己去發掘新的理論研究層面了 。
人民幣:
RMB 52.00
元 售价:
NT$ 208.00
元
共有
11
个搜索结果 共有
1
页
第一页
上一页
下一页
最后页
转到第
页
Δ購買商品
購物流程
註冊帳戶
更改註冊資訊
Δ售後服務
退換貨原則
退換貨注意事項
退換貨流程
Δ訂單支付
付款方式
運費計算方式
Δ關於我們
關於天龍文創
聯絡我們
商品搜索:
全文搜索
商品名
作者
出版社
ISBN
|
高級搜索
首頁
│
新手上路
│
客服中心
│
關於我們
│
聯絡我們
│
Top↑
│
Copyrightc 1999~2008 天龍文創出版事業有限公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一~週五 10:00~17:00 服務信箱:
bookuu@69book.com